miércoles, 27 de junio de 2012

[Tradu] Popolo Agosto 2012 - Wedding Talk

Esta revista me encantó cuando la leí, así que TENÍA que traducirla: Hey! Say! JUMP hablando sobre bodas, esposas y niños♥ Descubrid cómo quieren casarse y qué esperan de su mujer~
Debo decir que hay que leerla teniendo en cuenta que la sociedad japonesa es algo machista y ellos han sido educados en ese concepto, de ahí algunas de las preguntas/respuestas (como la de quién manda en casa). Aviso para que no os lo vayáis a tomar a mal ni nada por el estilo. Otra cosa que me ha sorprendido ha sido la pregunta de si invitarían a los demás miembros a la boda .___. qué cosas...

Tenemos a muchos románticos en el grupo~ realmente quien consiga pillarles será una persona afortunada si la dirección de la empresa no se opone, claro XD Los que más me han gustado han sido Daiki, Inoo, Yamada y, por supuesto, Yuya♥ coincide con todas mis ideas, somos tal para cual XD


Leedlo vosotros mismos~


POPOLO AGOSTO 2012

WEDDING TALK


P1. Cuando te cases, ¿serías un marido dominante o mandaría tu mujer?
Marido dominante – 2 personas

Yabu: al final se haría lo que yo deseara
Quiero ser el marido dominante, pero quizá puede que acabe siendo mi mujer quien mande. Por cierto, mi sueño es que mi mujer me sirva alcohol como bebida al anochecer. De alguna manera es de marido dominante, ¿no? (risas)

Keito: el ideal es que el hombre lidere
Como es normal, el hombre quiere ser quien lleve a su mujer, ¿no? Aunque diga algo así, quizá acabaría diciendo “está bien, ya lo hago yo” y haría cualquier cosas y acabaría mimando a mi esposa (risas).

Mujer dominante – 7 personas
Yamada: en mi familia nos parece bien
Si la mujer es quien manda, da la impresión de que la casa irá mejor. Porque las mujeres son fuertes en todo. Mi madre también es fuerte, ha podido crear una buena familia.

Chinen: decidido a que mi mujer lleve la casa
Supongo que, que yo sea un marido dominante, es imposible. Es mejor que sea la mujer la que se encargue de llevar la familia. Me gustaría que mi mujer se hiciera cargo de las cosas de la casa.

Yuto: si la mujer manda, todo es harmonía
Si puedo, me gustaría que mi mujer mandara. Porque creo que una familia así iría bien. Por cierto, mi familia es así (risas).

Daiki: creo que haría enfadar a mi mujer (risas)
No me puedo imaginar siendo un marido dominante. Aunque fuera echar un insecto de la habitación, creo que no podría hacerlo. Mimaría demasiado a los niños y mi mujer se enfadaría conmigo (risas).

Yuya: una relación en la que podamos conversar
Mi ideal sería una relación de igualdad. Por eso creo que estaría bien que la mujer mandara. Una mujer con la que poder conversar y dar nuestras opiniones como es debido sería la mejor.

Hikaru: sólo prepararía mi bento
Yo, por lo general, no hago planes, así que dejaría a mi mujer encargada de muchas cosas. No es que lo odie, pero así estaría mucho más tranquilo. Si sólo me preparara el bento estaría bien.

Inoo: ¡quizá sería dulce con mi esposa!
Mi padre es amable con mi madre. Como es lo que veo, creo que debo ser amable y dulce con mi mujer. Pero sólo me gustaría pedirle que hiciera las tareas de casa.


P2. ¿Te gustaría que tu mujer fuera sólo ama de casa o que trabajarais ambos?
Ama de casa – 4 personas
Yamada: quiero darle comodidades
Si quiere trabajar, está bien que trabaje, pero me gustaría que disfrutara. Yo también ayudaría en las tareas del hogar. Me gusta la aspiradora. Da igual que no se esfuerce al máximo, pero me gustaría que al volver me dijera “okaeri” (NdM: “bienvenido”)

Yuto: ¡te dejo a cargo de las tareas del hogar!
Cuando me case, sería suficiente con limpiar, aunque la colada creo que es difícil. Supongo que me gustaría que mi mujer hiciera las tareas del hogar. Mientras, yo estaría fuera trabajando mucho, ¡así que te encargo las cosas de casa!

Daiki: no voy a detenerla
Me gustaría que protegiera la casa, por eso creo que estaría bien que fuera ama de casa, pero si ella quiere trabajar, no voy a detenerla. Aunque me gustaría que hiciera las tareas del hogar bien. Cuando estuviera ocupada, yo también la ayudaría a hacerlas.

Hikaru: te recompensaría con un huerto
Me gustaría que hiciera las cosas de casa y que estuviera en casa cuando yo volviera del trabajo. Estaría bien que controlara todo el dinero. De vez en cuando, la recompensaría cocinando las verduras de nuestro huerto.

Trabajar ambos – 5 personas
Chinen: compaginar casa y trabajo maravillosamente
En esta época, en las parejas trabajan los dos, ¿verdad? Alguien que pudiera compaginar bien trabajo y tareas del hogar estaría bien. Si mi mujer también tuviera una vida que la estimulara fuera de casa en lugar de estar sólo en casa, estaría bien.

Keito: ¡siéntete renovada!
Estar siempre en casa parece aburrido, por eso tengo la sensación de que si la mujer trabajara estaría más renovada. Cuando estuviera ocupada por su trabajo, ¡yo limpiaría, por ejemplo!

Yuya: se lo dejo a mi pareja
Si quisiera trabajar, estaría bien que lo hiciera. Eso lo dejo a lo que desee mi pareja. Estaría bien que pudiera cocinar, pero si está ocupada, no tiene que forzarse a hacerlo.

Inoo: ¡haz un trabajo que te guste!
Si fuera ama de casa, sería como estar recluida siempre en casa, por eso me gustaría que hiciera un trabajo que le gustara. Así, cuando estuviéramos los dos solos, sería mucho más divertido.

Yabu: yo haré las tareas que requieran usar el cuerpo
Como yo no estaría mucho por casa, estaría bien que ella trabajara. Plegar la colada, limpiar la bañera, si son tareas en las que hay que mover el cuerpo, yo ayudo (risas).


P3. ¿Quieres muchos hijos o pocos?
Muchos – 9
Yamada: quiero beber con mi hijo
Unos 3. Da igual si son niños o niñas, pero quiero un niño, al menos. Quiero enseñarle lo que he hecho, hacer deporte con él, y cuando tenga 20 años y sea mayor de edad, beber con él.

Daiki: quiero criar un niño
Como me encantan los niños, quiero tener muchos. Mi ideal sería tener 3. Quiero tener niños y niñas, pero siento que criar a un niño sería más divertido.

Yuya: ¡4 hermanos estaría bien!
Quiero 4 hijos. La razón es porque en mi familia también somos 4 hermanos (risas). Somos 2 chicas y 2 chicos, tenemos un equilibrio perfecto, y la relación entre los hermanos también es realmente buena.

Hikaru: también pueden aprender las relaciones entre personas
Como ser 4 hermanos fue divertido, estaría bien tener 4 hijos. Si fuera como mi familia, que sólo hubiera una chica, estaría bien. Porque es fuerte (risas). Si hay muchos hermanos, se puede aprender sobre relaciones humanas y cómo leer el ambiente.

Yabu: la mayor tiene que ser una niña
Mi ideal serían 3. Como parece que cuidaría de los hermanos pequeños, estaría bien que la primera fuera una niña. En mi casa también, mi hermana me daba baños y cosas así.

Chinen: una hermana mayor y un hermano pequeño es lo mejor, supongo
Dos hijos, un niño y una niña. Mi familia es asñi, mi hermana mayor y yo, y nos llevamos bien, ha ido bien. Si la mayor es la niña, tengo la sensación de que el hermano menor crecería sin ser demasiado desobediente.

Yuto: mi ideal es un hijo mayor que proteja a su hermana pequeña
Con un hermano mayor y una hermana pequeña, sólo con ellos dos parece que sería divertido. Lo ideal sería que el hermano mayor protegería a la hermana pequeña, y ella sería una niña angelical para la familia.

Keito: mi ilusión es tener un hermano mayor y una hermana pequeña.
Como soy hijo único, me gustaría tener hijos. Da igual que sean niños o niñas, pero si fuera un niño, entendería sus sentimientos y me da la impresión de que sería más fácil.

Inoo: ¡Mi ideal es una familia de 3 hijos!
Quiero tener 3 hijos. ¡Niños o niñas, da igual! Creo que criar a tres niños debe ser duro, pero si hay muchos hermanos parece divertido. Mis hijos seguro que serán muy monos.


P4. ¿Una boda ostentosa o una sencilla?
Boda ostentosa  - 5 personas
Yuto: 100 invitados
No deseo una boda extravagante, pero si invitara al hotel a familia y amigos, seríamos unas 100 personas. Y supongo que eso lo convierte en una boda ostentosa (risas).

Keito: ¿¡Invitar a todos mis conocidos!?
No quiere decir que la celebración sea ostentosa, pero quiero invitar a todos mis conocidos y pasarlo bien siendo muchos. ¡Mi ideal es una celebración cálida en la que la gente que venga piense “¡Quiero tener una boda así!”

Daiki: ¡emocionarnos y pasarlo bien!
Quiero una boda divertida en la que todos hagan ruido. Que cantemos canciones, por ejemplo, me gustaría que nos emocionáramos. Hacerla en el extranjero sería difícil, así que hacerla en el país estaría bien.

Inoo: ¡invitaré a mucha gente!
Es una ceremonia muy esperada, y como es algo que sólo pasa una vez en la vida, quiero invitar a mucha gente. Invitar sólo a los familiares y celebrar una ceremonia simple en el extranjero también estaría bien.

Yabu: una boda ostentosa, por el contrario, es fresca
Básicamente se lo dejaría a mi mujer. Pero últimamente parece que hay mucha gente que tiene bodas simples, por eso invitaría a muchos viejos amigos y tendría una ceremonia ostentosa, que sería todo lo contrario, ¡y quizá sería algo nuevo!

Boda simple – 3 personas
Yamada: en una iglesia con vistas al mar
Cuando fui por trabajo a Okinawa, encontré capillas en las que pensé “quiero hacerlo aquí”. Un camino blanco encima del césped y de fondo, el mar. En un sitio así, si sólo está la familia ya está bien.

Chinen: no es bueno que se emita en TV
Si a la boda pueden asistir familia y parientes estaría bien. Algo íntimo, una ceremonia en una iglesia normal. Por supuesto, no importa si no lo emiten por televisión (risas).

Hikaru: gastar el dinero en otra cosa
Quiero celebrar una boda simple en algún lugar que tengamos recuerdos de un viaje, por ejemplo, Hawai, un lugar con un buen clima y con sólo la familia. Quiero gastar el dinero en otra cosa. En un viaje, por ejemplo.

¡Ambas! – 1 persona
Yuya: ¡dividamos la boda en 2 celebraciones!
Es que quiero celebrarlo de las dos maneras. A la boda simple invitaría sólo a la familia, sería una ceremonia solemne. Después, en la boda ostentosa, me gustaría que nos reuniéramos 1000 personas (risas), y alquilar un club para celebrarlo a lo grande.


P5. ¿Invitarías a los miembros a la boda o no?
Los invitaría – 5 personas
Yamada: ¡Dadme un regalo de felicitación!
Quiero que vengan pero que se estén callados y no armen follón (risas). Y dadme un regalo de felicitación (risas). Especialmente Yuya. Yuya y yo tenemos muchos deseos de casarnos, hablamos mucho de ese sueño.

Chinen: sólo quiero que vengan a ver
Por ahora, invitaría a los miembros, pero su felicitación formal no es necesaria, sólo quiero que vengan a ver (risas). Es que me da vergüenza si vienen a felicitarme.

Daiki: quiero que me vean en mi gran día
Aunque también esté la familia, aunque estén mis amigos, como para mí son personas especiales, es normal que quiera celebrarlo junto a ellos. Quiero que me vean bien en el mejor día de mi vida.

Inoo: no les dejaré a cargo del entretenimiento (risas)
¡Claro que les invito! Como es una boda ostentosa, quiero que vengan todos. Pero no les dejaré a cargo de entretener (risas). Si fuera una boda simple, supongo que no les invitaría.

Hikaru: un número de 10 minutos
Quiero invitarles, pero sólo 10 minutos (risas). Quiero que hagan un número que hayamos pensado todos juntos, y cuando lo acaben, que vuelvan a casa. Porque si están todos presentes, será muy escandaloso (risas).

No les invitaría – 3 personas
Yabu: ¡me da vergüenza!
Quiero separar el trabajo y la vida privada, pero los miembros son diferentes a la familia y los amigos, son personas especiales, por eso si me ven en algo tan privado, ¡¡es sorprendente pero me da vergüenza!!

Keito: les invitaría a algo que no fuera la boda
Les presentaría a mi mujer en otra ocasión, pero quizá no les invitaría a la boda. Como es algo completamente privado, creo que por el contrario no asistirían.

Yuto: quiero que me miren con atención en secreto
No quiero que me vean vestido de novio, ¡me da vergüenza, no quiero! No sé qué me dirían en su felicitación formal (risas). Quiero que me vigilen desde atrás.

Excepción – 1 persona
Yuya: ¡vamos a liarla en la boda ostentosa!
A la boda simple con la familia no invitaría a los miembros. Porque quiero que sea una ceremonia solemne. Pero a la boda ostentosa quiero reunir a todos los miembros, ¡quiero que lo pasemos en grande!


P6. ¿El viaje de novios sería al extranjero o en el país?
Extranjero – 8 personas
Yamada: relajarnos con el sonido de las olas
No sólo para la luna de miel, cuando pienso a dónde quiero ir, tiene que tener playa sin falta. Iríamos los dos a un lugar con playa y, escuchando el sonido de las olas, nos relajaríamos. ¡Es lo mejor!

Chinen: disfrutaríamos relajadamente en Hawai
Celebrar la boda en Hawai estaría bien. Así, el hacer turismo y comprar juntos se convertiría en nuestro viaje de novios. Le regalaría joyas hawaianas a mi mujer.

Keito: pasearíamos tranquilamente por París
Un viaje de una semana a Francia. Quiero caminar juntos por las bonitas calles de París, también estaría bien hacer compras. Es típico, pero supongo que también iríamos al Arco del Triunfo y a la Torre Eiffel (risas).

Yuto: disfrutaría completamente de la naturaleza y las compras
Como ya he ido antes, ir a la segura Hawai estaría bien. Haríamos deportes marinos, subiríamos al Diamond Head, y podríamos ir juntos de compras.

Daiki: disfrutar relajadamente en la playa
Quiero pasar unas vacaciones relajadas, por eso quiero ir al extranjero. Estaría bien ir a la playa de un país sureño. Tumbados en una hamaca en la playa viendo el atardecer, nos confirmaríamos nuestro amor (risas).

Inoo: ¡quiero dar la vuelta al mundo!
Más que a qué país, prefiero que mi viaje de novios sea la vuelta al mundo. Aunque eso podría llevar meses (risas). Cruzar el continente también estaría bien. Quiero pasar el tiempo relajadamente.

Yabu: ¡un viaje para profundizar la relación de pareja!
Disfrutar en la playa de Hawai. Pasar juntos el tiempo sin hacer nada, es importante aunque no lo parezca. Podríamos charlar con seriedad, por eso creo que nuestra relación se profundizaría.

Hikaru: miraríamos muebles tranquilamente
Quiero ir a Europa y comprar muebles. De estilo moderno y simple, o de estilo antiguo. Cuando construyamos nuestra casa, quiero tener habitaciones con diferentes ambientaciones.

Me da igual – 1 persona
Yuya: te acompañaré donde sea
Si es donde quiere ir la novia, a mí me parece bien cualquier sitio. Porque las bodas son celebraciones en los que la protagonista es la novia. Escucharé cualquier capricho que tenga y le daré el mejor viaje posible.

Traducción: Matsu
Comments = ♥
¡¡¡No repostées sin permiso/dar créditos/decir dónde!!!

18 comentarios:

  1. Quizás algunas cosas puedan parecer algo machistas, pero son un amor, que queréis que os diga XDD para ellos será una cosa normal y seguro que tratan a su mujer como reina~ <3

    Yamada y Yuyan tienen planes de boda, está claro Matsu, haremos una boda doble XDDDDDDDD

    Yamada *________* sijasjaao ♥

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Yo estaba traduciendo lo que ha dicho Yamada y pensaba "...este se quiere casar con Yuya, verás tú" xDDDDDDD me parece mejor lo de la boda doble, sip ù_u

      Es algo machista en lo de "mando yo" o "la mujer, en casa", pero dicen que si la mujer no quiere que no pasa nada, así que se acepta♥

      Eliminar
  2. Yuya es simplemente amor <3<3<3 ¿cómo no amara a ese hombre? es perfecto *3*)/

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. ¡Lo sé! Si es que tengo un ojo para escoger marido... XD (es mío ¬¬) XD

      Eliminar
  3. He muerto con esta entrevista *__________* en general son muy adorables tampoco tan machistas u__u por cierto coincido con todo lo que opina Yamada y he muerto más aún xDDDD es íncreible! bueno menos por lo de los hijos que 3 me parecen muchos xD pero por el resto igual *O* anda que emocionarme por estas cosas...luego lo pienso y me entristezco al ser todo imposible jajja aunque quizás Matsu tengas más suerte y te acabes casando con Yuya que al parecer sois el uno por el otro xDDD
    Muchas gracias por traducilo :D cuando se trata de chicas, bodas, amor,... y todas esas cosas es cuando más disfruto leyendo una entrevista :P

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. En verdad son más machistas las preguntas que sus respuestas, porque lo compensan diciendo que harán lo que la mujer quiera XD

      Coincidir con tu ichiban es *_______* ¿no quieres 3 hijos? Pobre Yamada~ aunque yo te entiendo, ¡cómo se nota que no los tienen ellos! XD

      No te pongas triste, que tampoco es imposible ó_o yo soy bastante positiva con esto, lo mismo me caso con Yuya y todo LOL

      Estas entrevistas molan~ la putada es que son tediosas de traducir pero el resultado es guay~

      Eliminar
  4. yuya como siempre el hombre perfectoooooooo

    ResponderEliminar
  5. Las respuestas que más me gustan son las de Inoo, es más moooono XD ♥ (Sorry Chinen lol)

    Por cierto, los veo muy obsesionados con Hawaii... ¡¡qué se vengan a España de luna de miel!! 8D

    Gracias por la tradu~~

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. No sufras, es que Chinen no está muy puesto en el tema chicas aún XD el día que suelte alguna perlita lo vamos a flipar~~

      ¡Hikaru quiere venir a Europa! Y Keito se queda cerca XD aunque es comprensible, nosotros parecemos un destino más fiestero, no tan romántico u__u

      Eliminar
  6. kyaaaa muero, mi ryosuke <3.<3 me encanta, cada vez lo amo mas, me encantan sus planes, algun dia ire a conocerlo(ojalas) ahhhhhhhh que lindo es me encanta mi yama-chan <3.<3

    ResponderEliminar
  7. waa que lindoo me encanto, en serio que hay muchos romanticos, me gusto lo que decia ryosuke, daiki y yuya fue tan lindo, ademas de que me he dado cuenta que tengo cosas en comun con ryosuke excepto lo de los tres hijos claro como a el no le duele pide no mas XD
    pero d epor si me guto mucho al traduccion no crei que podrian ser tan romanticos, algo que me sorprendio fue que ryosuke dijo que hablaba mucho con yuya sobre casrase nooo que le pasa aun es joven y tiene que esperarme XDD ok me calmo

    muchas gracias por la tracduccion matsu en serio que lo disfrute ademas de que tenia muchas ganas de leerlo muchas gracias

    ResponderEliminar
  8. Matsu creo k dejaré a mi Yamada y te robare a Yuya >///< es un amor <3__dios es tan kawaii <3__me gustaron las respuestas de todos :-) Keito es muy lindo y k decir de Inoo es tan hermoso __

    Se nota k estas obsecionados con Hawaii o_O__ame está entrevista y si mi amor Yamada quiere 3 hijos con gusto me caso con el <3 gracias por la traducción :-)

    ResponderEliminar
  9. oooooooooh me ENCANTO!! *_____* muchisimas gracias!!!! y bueno adore las respuestas de Inoo es tan dulce, ^_^ creo q con cada cosa que aprendo mas de el, mas mi corazoncito late por el ^_^ ME ALEGRASTE EL DIA!!!!!!! estoy con una sonrisa dibujada de lado a lado, y todo gracias a ti, que tengas una linda semana!!!!

    ResponderEliminar
  10. divinos!!! *-* esta vez yuya me a sorprendido es un encanto!! nunca creí que pensara de esa manera (digo por las costumbres que tienen en japón) :D he estado completamente de acuerdo con todas sus respuestas (a excepción de la de los hijos son muchos :S) y ademas ya se quiere casar!! *-* de verdad me ha encanado ^-^ pero yo a yama-chan no lo cambio por nada *-*

    gracias por la traducción!! ^-^

    ResponderEliminar
  11. Inoo realmente me mataaaaaaaaaaaaaaa!! >-<
    sus respuestas son tan kyaaa!!!!
    hijos!! ya piensan en hijos y tres.... claro como el no la sufre XDD
    pero supongo q tener una familia grande puede llegar a ser divertido si saben como convivir!! *-*

    Inoo piensa dar la vuelta al mundo... eso quiere decir q no iria un tiempo a jjhonny`s... buenoo.. los demas eligen hawaii excepto keito y Hikaru... mmmm porque hawai!! ??
    (me hace recordar a Hana yori Dango)

    que ls dos trabajen es bueno! asi la mujer tbm es independiente y puede valerse x si misma!! >////< parte eso de divertirnos juntos (en que estara pensando kei?? *soi una pervertidaaaa*)

    ResponderEliminar
  12. Oh, por dios!
    Me quiero casar con Yuya~! >O<
    Muy buena traduccion, nuchas gracias por compartirla.. ;)

    ResponderEliminar
  13. sadsdasdasdas
    Que amor de niños ><
    Gracias por la tradu :3

    ResponderEliminar